Translation of "pena e" in English


How to use "pena e" in sentences:

Vedi la mia miseria e la mia pena e perdona tutti i miei peccati
Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
Hanno scontato la pena e sono diventati coloni.
They served their time, and now they're colonists.
Magari gli farai pena e si farà perdonare concludendo quel tuo affare.
Maybe he'll feel sorry for you, and make it up to you doing your deal or whatever it is.
Sarà posto in crio-stasi per la durata della pena... e il suo comportamento verrà modificato per via sinaptica.
You'll be placed in cryo-stasis for the duration of your sentence and your behavior will be altered through synaptic suggestion.
Ho scontato la mia pena e... ora sto meglio.
I served my time and... now I'm better.
Casi di pazienti che scontavano una pena e a cui avevano fatto una diagnosi errata.
There were some patients serving criminal sentences who we felt were misdiagnosed.
Il suo tormento, la pena e l'angoscia che la divoravano.
The torment and pain and anguish tearing her up inside.
Clarice, ricorda che se ti trovano con un'arma e senza licenza... nel Distretto di Columbia la pena e' severa.
Remember, Clarice, if you get caught with a concealed, unlicensed firearm in the District of Columbia, the penalty is pretty stiff.
Metti fine alla sua pena e vieni con me.
Now, finish this. Put him out of his misery and come with me.
Ma il ragazzo ha conosciuto quell'uomo all'apice della sua carriera di furfante ed è suo desiderio, anche a costo di una certa pena e paura di rivederlo adesso.
But this child has seen this man... in the full career of his success and villainy. And it is his wish, even at the cost of some pain and fear... that he should see him now.
Ho quasi creduto che ne fosse valsa la pena... e ora si scopre che sono morti per niente.
I almost thought it was worth it. And now it turns out they died for nothing.
La gente qui non ha molto da fare oltre che scontare la pena e parlare.
People around here don't have a whole lot to do besides time and talk.
La nostra unica speranza è mostrargli che non ne valiamo la pena e farli andare a nutrire su qualche altro pianeta che non reagira' duramente come noi.
Our only hope is to show them that we're not worth the effort, to go feed on some other planet that won't fight back as hard as we will.
Nessuna cosa che vale la pena e' facile.
well, nothing worth it ever is.
vedi la mia miseria e la mia pena e perdona tutti i miei peccati.
Release the channels of my heart and bring me out of my distresses.
E forse, dico forse, lei ci andrà giù pesante con me solo perché trova così di rado uno studente che valga la pena e perché così spesso, a quanto pare, quando ne trova uno non riesce a farsi ascoltare.
So blame me for it all. Blame me, because I might just want to live the good life because I can because I'm smart enough to. Are you gonna blame me because I don't want to work elbow to elbow with you on a goddamn collective farm?
Ma se il becco non vale la pena e' come se qualcuno continuasse a bloccare il gallo.
But that edge is worthless if someone is always going to be blocking the rooster.
La pena e' la morte e io lo sapevo.
It's our murder one and I knew it.
Oh, il tribunale la ritenne legittima difesa, quindi l'uomo sconto' la sua pena e usci'.
Oh, the court ruled it self-Defense, So the guy finished his time, and he got out.
Mike, niente che valga la pena e' facile, e nessuno ama le cose facili quanto me, ma e' vero.
Mike, nothing worth doing is easy, and nobody loves easy more than me, but it's true.
Dovrebbe scontare la sua pena, e... uscire senza problemi.
She should serve her time and leave without any trouble.
Pipes, e' una buona cosa, davvero, perche'... adesso non ti devi sentire pazza o furiosa, puoi solo... scontare la tua pena... e stare alla larga da quella testa di cazzo.
Pipes, this is good, really, because now you don't have to feel crazy, or angry. You can just do your time and stay away from that asshole.
Credo che dovresti chiamare il tuo avvocato, dirle di tuo figlio, che devono ridurti la pena e lasciarti vivere.
I just think you need to holler at your lawyer, tell her for the kid, they ought to reduce your sentence and let you live.
Sei al tuo primo reato, devi scontare una breve pena e in piu'... sei bianca.
You are a first time offender with a short sentence, and you're white.
Le barzellette non mi hanno scritto lettere da quando sono qui, e le barzellette non mi danno speranza per... riuscire scontare la pena e cavarne qualcosa di buono.
A joke didn't write me letters up in here, and a joke didn't give me hope so I could do my time and make something out of it.
Hanno accettato di rivedere la pena e di applicare le attenuanti richieste.
Sotheyagreed toreviewthesentence and apply the extenuating circumstances we presented.
La pena e' di 5 anni in un penitenziario federale.
The penalty for which is five years in a federal prison.
Solo un povero pazzo che non voleva scontare la propria pena e ha cercato una via di uscita... secondo me.
Only a sick puppy who couldn't hack doing his time, looking for any way out... in my opinion.
Sappiamo che Luis Pena e' morto.
We know that Luis Pena is dead.
La sua pena e' di tre mesi alla Rose M. Singer.
Your sentence is three months at the Rose M. Singer...
Qui parliamo di crimine, e di una pena, e di giustizia.
This is about crime and punishment and justice.
Freddy ha scontato la pena, e' stato un cittadino onesto per vent'anni.
Freddy did his time, he's been an upstanding citizen for 20 years.
Sai, la tua definizione di "valere la pena" e' un po' differente dalla mia.
You know, your definition of "paid off" is a little different than mine.
Se hanno scontato la pena, e hanno bisogno di una seconda chance non sarebbe meglio un quartiere carino per loro?
I mean, if they've done their time, and they need a second chance, wouldn't it be better for them to be in a nice neighborhood?
Pertanto commuto la vostra pena e ordino che siate imprigionato per il resto della vostra miserabile, moribonda, barbutissima vita.
I hereby commute your sentence, And order that you be imprisoned for the remainder Of your miserable, moribund, mutton-Chopped life.
Se non ti arrendi, la pena e' la morte.
If you do not comply, the sentence is death.
In memoria di Satana, tu invochi la pena e la vergogna per tutti coloro che emancipano se stessi e vogliono ripudiare la schiavitù della chiesa.
In memory of Satan, you preach punishment and shame to those who would emancipate themselves and repudiate the slavery of the Church.
Devi sapere che per uno schiavo che osa spingere una ragazza di nobili natali... la pena e' la morte, una morte terribile.
You have to understand, for a slave to push a highborn girl, that's death for the man, a terrible death.
Bill Staton non ne vale la pena e sua madre, per la quale si comportò bene, è morta e sepolta, che Dio la benedica.
Bill Staton ain't worth it and his ma, who he did do right by is dead and gone, God rest her soul.
Ho provato a parlargli, ma tutti mi dicono soltanto che ha parlato per avere una riduzione della pena e io, te e tua madre... entreremo nel programma testimoni.
I tried to talk to him, but all anyone will tell me is that he turned state's evidence And you, your Mom, and I are being placed into Witness Protection.
Diciamo solo che la pena e' stata proporzionale al crimine...
Let's just say, the punishment fit the crime.
Mi dispiace, non sapevo fosse colpa mia se la tua vita fa pena e tu sei tristissimo.
I'm sorry, I didn't know it was my fault that your life sucks and you're so miserable.
E ovunque guardassi, non vedevo altro che... occhi di gente che mi giudicava, che provava pena, e il ricordo di Don in ogni cosa attorno a me.
And everywhere I looked, all I could see was judgment and pity and just this constant reminder of Don everywhere.
Ma c'è tutta una parte della loro vita che conosciamo a mala pena e che non era mai stata filmata prima.
But there's a whole side to their lives that we hardly ever see and had never been filmed.
Quando chiedevo alla gente quali pensieri associavano a una sedia a rotelle, usavano parole come " limitazione", " paura", "pena" e "restrizione".
When I asked people their associations with the wheelchair, they used words like "limitation, " "fear, " "pity" and "restriction."
Per lei è semplicemente questo, un futuro migliore per tutte le Maria Bashir del futuro vale la pena, e sa che se alla gente piace che non prenda rischi, non ci sarà nessun futuro migliore.
And it is simply that for her, a better future for all the Maria Bashirs to come is worth the risk, and she knows that if people like her do not take the risk, there will be no better future.
Ma sull'anno valeva la pena, e si guadagnava poco in quel breve periodo.
But this is a year's worth of days, and you'd make a little money during that period.
1.5139648914337s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?